Home Mundo Akihiko Okamoto en la misión de Yoshimoto Kogyo de hacer reír al...

Akihiko Okamoto en la misión de Yoshimoto Kogyo de hacer reír al mundo

7
0

Me encontré con Yoshimoto Kogyo's El presidente, Akihiko Okamoto, para discutir cómo la firma de comedia más antigua de Japón está trayendo su humor único en todo el mundo.

Fundada en 1912, la oficina de Tokio de Yoshimoto Kogyo está dentro de una vieja escuela primaria (que se muestra a continuación). Al igual que la compañía, la escuela también tiene un siglo de antigüedad e incluso tiene sus propios refugios de bombas.

El diseño de la escuela primaria también tiene un encanto entrañable, ya que cada oficina fue una vez un aula para niños. Esto se siente apropiado para una empresa que tiene como objetivo hacer que las personas se rompan con risas.

Por lo tanto, fue bueno sentarse con el presidente y el director representativo de la compañía, Akihiko Okamoto, y obtener más información sobre lo que hace que Yoshimoto Kogyo sea tan especial y cómo ha sobrevivido en una industria tan competitiva durante tanto tiempo.

“Crecí en Prefectura de Naraque está en el campo, pero como sabrán, Nara es un lugar histórico. Eso significa que como prefectura, es un lugar muy tradicional e histórico. También es un lugar muy verde. En cuanto a mí, el área en la que crecí fue una de las ciudades de cercanías Osakaentonces estaba más cerca de Osaka que la ciudad de Nara. Donde vivía también era Danchi (vivienda pública japonesa). Si compara eso con los EE. UU., Eso sería algo como Rhode Island (risas). También disfruté jugando béisbol cuando era niño “.

“As for university, I graduated straight from university and went to Yoshimoto Kogyo. I delayed my exit from university because I didn't want to start working. I even prolonged my time at university to avoid working, up to 6 years in the end. Naturally, around the sixth year of my time at university, my parents started to nag me to get a job. My thought was to pretend to be serious about finding a job, and most companies had entrance exams back in those days. My strategy was to go A las empresas donde era poco probable que entrara, y así es como terminé en Yoshimoto Kogyo.

“Cuando recibí la notificación de que me habían aceptado en Yoshimoto Kogyo, mis padres estaban extasiados. Principalmente porque ya no tenían que pagar las tarifas de la matrícula universitaria. Debido a que estaban tan felices, me di cuenta de que tenía que ganar algo de dinero y realmente hacer algo de trabajo. Todo esto sucedió alrededor de 1991. Cuando llegué aquí, no solo estaba asombrado por lo que vi, sino que también me dio un poco de trabajo. Es tres años.

“A diferencia de hoy, era difícil usar las vacaciones pagadas, así que seguí trabajando y trabajando, y sin darme cuenta, me llevó a donde estoy ahora.

“Durante el primer año estuve en Yoshimoto Kogyo, estaba estacionado en Osaka, ya que ahí fue donde se basó la compañía. Sin embargo, para el segundo año, vine a Tokio. Esto fue interesante, ya que hubo un cambio cultural, como si fuera un tipo diferente de compañía. Fue realmente interesante, y sentí que estaba aprendiendo mucho cuando llegué a Tokio. También había un sentimiento que Osaka comedia era conocida por el país que era el sentido national, que era el sentido de que no sabía el sentido nacional, que no sabía el sentido national, que era el sentido de que era el sentido national, que era el sentido de que no sabía el sentido national. Tokio después de venir de Osaka.

Uno de los aspectos de la comedia japonesa es que el idioma tiene múltiples dialectos conocidos como “Ben”. De hecho, uno de estos dialectos, conocido como Kansai-bena menudo está estrechamente relacionado con la forma en que opera la comedia japonesa, algo en lo que Okamoto elaboró.

“Hablando sobre el lenguaje, tienes razón. La comedia de Osaka se basa en Kansai-Ben. Lo que sucedió fue que toda esta comedia hablada en Kansai-Ben se entendió en todo el país como divertido. Esto incluye el carácter de Kansai-Ben. Ese es el objetivo de lo que Yoshimoto Kogyo ha hecho a lo largo de los años.

“Creo que lo que hace que Yoshimoto KOGYO sea único es que, sí, una parte es para la gente de Kansai usando Kansai-Ben, que se ha extendido por Japón. Sin embargo, no solo tenemos personas de Kansai; El público, ahora estamos atrayendo a la gente no japonesa para que sean parte de ella.

“Intentar describir la comedia japonesa es difícil, ya que hay muchos géneros. Podría haber stand-up o bocetos tradicionales. Sin embargo, en el caso de la configuración de dos personas en Japón, que se llama manzai (que se muestra a continuación). También fue establecido como un estilo de comedia durante las décadas de 1920 y 1930. Esto también fue creado por Yoshimoto de Yoshimoto Kogyo. KOGYO.

“Fuera de Japón, tiendes a configurar el hombre heterosexual y el hombre divertido. Gran Premio de M-1 que comenzó en 2001; También hay muchas otras competiciones de comedia como esa aquí. Cada par de la competencia intentaría discutir una estrategia sobre cómo ganar y perfeccionar sus habilidades para diferenciarse de otros competidores, así como mejorar sus habilidades cómicas, ese tipo de cultura de competencia específica. Sin embargo, lo que cambió es que en algún momento, convertirse en un comediante fue algo a lo que la gente en Japón realmente aspiraba. Sin mencionar que si lo hizo bien, podría ganar mucho dinero. Esto significaba que muchas personas comenzaron a querer ser comediantes, que alimentaban esa cultura de competencia. En ese sentido, las competiciones y el mayor deseo de convertirse en comediantes realmente evolucionaron este estilo de comedia, con cada par de comediantes que representan su propio estilo único. Todo esto también aumentó la calidad y el estándar de la comedia aquí “.

Uno de los otros desafíos, aparte del lenguaje, es que la cultura y el humor están muy relacionados. Sin embargo, esto no es algo que se haya perdido en Okamoto.

“Como señalaste, donde quiera que vayas, la comedia siempre está relacionada con la cultura de la que proviene. Eso significa que gran parte de su atractivo proviene del hecho de que también vives allí. Ahora, estamos mirando más allá de Japón, ya sea que nuestros comedianos puedan apuntar a una audiencia local o si hay un personaje específico que funciona. Entonces, los comediantes que buscan salir de Japón están pensando eso”.

En los últimos años, la comedia ha sido criticada por ser escándalos insensibles e incitantes. Sin embargo, el enfoque adoptado por Yoshimoto Kogyo es interesante, como explica Okamoto.

“Para los problemas relacionados con los comentarios potencialmente escandalosos de los comediantes, en lugar de que la compañía que controla su producción, estamos adoptando el enfoque de educar a estos comediantes y también como una empresa que estudia lo que es aceptable y lo que no está en cada país. La conclusión es que cada talento quiere deleitar a la audiencia y hacer que ríen; en ese sentido, su intención no es la ofend. Lo que es más, lo que puede ser consciente de lo que puede ser consciente de lo que puede ser aceptable y lo que no es aceptable.

“Al mismo tiempo, hay sensibilidades que son difíciles de ganar mientras viven en Japón, particularmente aquellos relacionados con las diferencias raciales o el contexto religioso. Con eso en mente, crear contenido que deleite a las personas y las haga reír, también tenemos a cada uno de nuestro personal dar conferencias y clases de orientación a nuestro talento. En resumen, nuestro énfasis está más en la educación en lugar de la prohibición.

“Para responder si este enfoque es parte del éxito a largo plazo de Yoshimoto Kogyo, diría que probablemente sea parte de eso. ídolos en Japónpor ejemplo; Se inventarán de cierta manera y se les dice que hagan esto o no lo hagan. Es bastante estricto. Mientras que en el comediante de Yoshimoto Kogyo, lo que queremos proporcionar es la risa y el humor, por lo que cada talento es el que surge y piensa en lo que podría funcionar y lo que puede no. En ese sentido, lo que nosotros, como empresa, queremos darles es un entorno en el que puedan pensar más y mantener el ritmo pero avanzar. Queremos dar ese tipo de estructura de soporte, con parte de que es un teatro que usan aquí para mostrar su pensamiento y habilidades.

“Se trata más de que el talento surge ellos mismos; no son contratados y luego perfeccionados en algo. Los jueces de su trabajo son, en última instancia, la audiencia. Por lo tanto, cuando vienen a nosotros, quieren diferenciarse de otros talentos sobre cómo se comunican y hacen reír a la gente. Si le gustan al público, se hacen más grandes en términos de popularidad. Así es como trabaja”.

Mover la comedia japonesa hacia una audiencia internacional también es algo en lo que Yoshimoto Kogyo está muy concentrado.

“En la audiencia internacional para la comedia japonesa, como empresa, queremos encontrar una manera de llegar a ellos de alguna manera. Entonces, si bien el talento es divertido aquí en Japón, ¿cómo comunicamos eso a una audiencia no japonesa? Ese es el desafío y lo que queremos resolver.

“Siempre existe el problema del lenguaje porque el intérprete y la audiencia necesitarán esa comunidad. Por lo tanto, si la audiencia no lo descarta debido a la barrera del idioma (como en los subtítulos), entonces eso sería genial.

“Hablamos de comediantes reales en Japón, pero Yoshimoto Kogyo también está trabajando en el lado del contenido. Hemos creado un formato de programa de comedia, como Documentalconocido internacionalmente como Lol: último riendo; Estos son formatos que crearon talentos individuales. Además, a partir de ahora, este tipo de contenido se ha localizado internacionalmente en más de 20 países. Esperamos que, con el tiempo, también integre elementos culturales de otros países.

“En total, Yoshimoto Kogyo tiene más de seis mil talentos, incluidos los no comediantes obviamente, pero estas personas están pensando diariamente sobre algo divertido o encantador. Por lo tanto, si solo unas pocas personas más se convirtieran en parte de su audiencia y su vida y entendida para ser alguien gracioso, entonces eso sería brillante. A partir de ahora, eso será mucho más de estos talentos que desean que intente su trabajo en el extranjero. Esperanza de nuestro lado a la audiencia internacional.

Seguirme incógnita, Facebook y YouTube. Yo tambien manejo Mecha damashii y actualmente aparece en el Robots gigantes Exposición actualmente recorriendo Japón.

Fuente