“Las personas queer más jóvenes en Tailandia son juguetones e inteligentes. Usan la palabra de una manera campy y enemorada”, dice Nalin. “En Tiktok o en clubes, 'Ladyboy' se convierte en una especie de actuación de confianza”.
Fuera de esta recuperación, “Ladyboy” aún puede tener muchas connotaciones inexactas, ofensivas y que otras. “'Ladyboy' ha sido controvertida debido a cómo se ha utilizado, especialmente en entretenimiento y turismo”, dice Nalin. “A menudo era una forma de atraer la atención u reír, a veces a expensas de la dignidad de las personas reales”.
La caricatura ofensiva de “Ladyboys”, a menudo enmarcando la identidad de Kathoey como la broma, ha sido entretejida en la exótica imaginaria Tailandia que se vende a los turistas occidentales. Cuando piensas en la representación popular de Tailandia en los medios occidentales, como La parte de la resaca II, que se estableció en Bangkok, abundan las menciones casuales y a menudo despectivas de “ladyboys”.
Todo lo cual nos lleva al Loto blanco de todo. “El programa tiene este tono muy inteligente, es divertido, agudo, pero también profundamente humano”, dice Nalin. “Sé que la idea de 'Ladyboy' en Tailandia a menudo ha sido vista por el público occidental como algo exótico, divertido o demasiado simplificado. Es algo de lo que la gente bromea sin comprender siempre la imagen completa. Pero en esta temporada, a pesar de que no hay un personaje de Ladyboy real (todavía), realmente me conmovió que Mike White eligió mencionar el tema de una manera tan atenta y emocional”.
Por supuesto, en línea, las reacciones al monólogo se dividen, con Algunos críticos de los medios señalando que los TERF están utilizando el monólogo para arrojar vitriolo transfóbico. “Ahora, los Terf están buscando lo último Loto blanco episodio y con orgullo agitando su bandera de autogynephilia una vez más “, Mey Rude escribe para Afuera.
¿Cuál es la diferencia entre Ladyboy y Kathoey?
Entonces, ¿por qué los dos términos son diferentes y dónde se superponen? La respuesta se trata de un discurso comunitario intracomunal versus externo. Kathoey es el término tailandés de una categoría expansiva de experiencias hermosas y matizadas de género, mientras que “Ladyboy” es la traducción imprecisa del inglés, al igual que si ejecutas un poema a través del traductor de Google.
“'Kathoey' es más local, suave y en capas”, dice Nalin A ellos. “'Ladyboy', por otro lado, a menudo provenía de extranjeros, a veces admiración y a veces de una manera que se sintió como un espectáculo”.
Pero al igual que las personas queer y trans de todo el mundo, la gente de Kathoey en Tailandia está reclamando a “Ladyboy” como un medio divertido, agudo e inteligente de resistencia. Algunos en la comunidad incluso Prefiere el término “Ladyboy” sobre Kathoey; Como todo el lenguaje relacionado con la identidad, que la etiqueta se siente mejor es profundamente personal y nunca todo.
“Cuando nombré la campaña 'el futuro es Ladyboy', no estaba tratando de ser provocativo”, dice Nalin. “Estaba tratando de ser honesto. Creo que el futuro pertenece a las personas que son lo suficientemente audaces como para ser ellos mismos, sin importar lo que el mundo espere. Muchos de mis amigos en Tailandia sienten lo mismo. Usan la palabra 'Ladyboy' con amor, travesuras y orgullo. No se trata de borrar el dolor, se trata de crear alegría en nuestros propios términos”.
Obtenga lo mejor de lo queer. Regístrese para nuestro boletín semanal aquí.